No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality.
2. Nessun individuo potrà essere arbitrariamente privato della sua cittadinanza,
I said, "In the middle of my life I go into the gates of Sheol. I am deprived of the residue of my years."
Io dicevo: «A metà della mia vita me ne vado alle porte degli inferi; sono privato del resto dei miei anni
I trust we are not to be deprived of the learned and stimulating presence of Sir Wilfrid?
Confido che non saremmo privati... della dotta e stimolante presenza di Sir Wilfrid?
One, the death of her beloved mistress and, second, in being deprived of an inheritance of £80, 000, which she'd fully expected to receive.
Una, la morte della sua amata signora. L'altra, di essere stata privata di un patrimonio di 80.000 sterline... che credeva di ereditare.
I'm a bit hard of hearing but that's no reason to be deprived of my music.
Sono un po' sordo, ma non è una buona ragione per essere deprivato di musica.
A young woman in her prime, deprived of her life, her sight, her family.
Una giovane donna nel fiore degli anni, privata della vita, della vista e della famiglia.
I read that kids who are deprived of sweets and candies all the time, they get obsessed by it and they turn out to be obese.
Ho letto che i bambini che non ricevono mai dolci e caramelle, diventano fissati e poi da grandi sono obesi.
Who indeed would not be sad to be deprived of Rosings, and indeed of the gracious...
E chi mai potrebbe non intristirsi dovendo privarsi di Rosings - e della benevola condiscendenza...
For the first time, I'm being deprived of my tears.
Per la prima volta, sono stata privata delle mie lacrime.
I've been deprived of that somehow.
In qualche modo questa possibilita mi e stata tolta.
That you shall not be deprived of hope!
Che non vi sarà tolta la speranza!
We'll always be deprived of the real dramas.
Che a noi sarà sempre negato di vivere realmente un dramma reale.
Without magic, you would be deprived of your power to Confess.
Senza magia sareste privata del vostro potere di confessare.
No one shall be deprived of his life intentionally save in the execution of a sentence of a court following his conviction of a crime for which this penalty is provided by law.
Nessuno può essere intenzionalmente privato della vita, salvo che in esecuzione di una sentenza capitale pronunciata da un tribunale, nel caso in cui il delitto è punito dalla legge con tale pena.
Debra's brain was deprived of oxygen for a period of time.
Per un po' di tempo il cervello di Debra e' rimasto privo di ossigeno.
Am I deprived of all food and water?
Sono privata di cibo e acqua?
No one shall be arbitrarily deprived of his property.
2) Nessuno può arbitrariamente esser privato della sua proprietà.
In the first instant, it was deprived of Eleanor Guthrie's commerce or Jack Rackham's prosperity or Woodes Rogers' oppression.
In primo luogo, è stata privata... dei commerci di Eleanor Guthrie, delle ricchezze di Jack Rackham o dell'oppressione di Woodes Rogers.
His throat swelled and his brain was deprived of oxygen for 7 minutes before his first assistant was able to resuscitate him.
Gli si ingrosso' la gola e il cervello rimase senza ossigeno per sette minuti prima che la prima assistente lo rianimasse.
I know they all mattered, and the fact that the world is now deprived of their potential is something that I have to live with every day, but these people...
So che tutti erano importanti, e il fatto che il mondo ora sia stato privato del loro pontenziale, e' qualcosa con cui io devo convivere ogni giorno, ma questi ragazzi...
Now, James and I were both present recently when a man was deprived of his eyes.
Io e James eravamo insieme presenti, recentemente quando un uomo è stato deprivato dei suoi occhi.
Pretty much everything you've been deprived of out there.
In pratica, tutto quello che vi è mancato là fuori.
The Elvin people... were deprived of a great king when he was taken from us.
Il popolo elfico... fu privato di un grande Re, quando ci venne portato via.
I hear you spent weeks becalmed, deprived of food and water.
Ho sentito che hai passato settimane nella bonaccia... senza cibo né acqua.
A child temporarily or permanently deprived of his or her family environment, or in whose own best interests cannot be allowed to remain in that environment, shall be entitled to special protection and assistance provided by the State.
Articolo Ogni fanciullo il quale è temporaneamente o definitivamente privato del suo ambiente familiare oppure che non può essere lasciato in tale ambiente nel suo proprio interesse, ha diritto a una protezione e ad aiuti speciali dello Stato.
(2) No one shall be arbitrarily deprived of his property.
Nessuno può essere privato arbitrariamente delle sue proprietà.
Her brain has been deprived of oxygen too long.
Il cervello e' rimasto senza ossigeno per troppo tempo.
You will not be deprived of your livelihood because I behaved in an ungentlemanly manner.
Non perderai la tua fonte di reddito perche' mi sono comportato in modo poco galante.
But only those deprived of it have the barest inkling of what it really is.
Ma solo coloro che ne sono privati sanno che significa.
I'm to be deprived of my wife so that adultery may be forgiven?
Dovro' privarmi di mia moglie perche' sia perdonato un adulterio?
States Parties shall strive to ensure that no child is deprived of his or her right of access to such health care services.
Essi si sforzano di garantire che nessun minore sia privato del diritto di avere accesso a tali servizi.
No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
Nessuno sarà privato delle sue proprietà eccetto che nell'interesse pubblico e soggetto alle condizioni previste per legge e dai principi generali di diritto internazionale.
No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law.
Nessuno può essere privato della libertà, salvo che nei casi seguenti e nei modi prescritti dalla legge:
No one may be deprived of his or her possessions, except in the public interest and in the cases and under the conditions provided for by law, subject to fair compensation being paid in good time for their loss.
Nessuna persona può essere privata della proprietà se non per causa di pubblico interesse, nei casi e nei modi previsti dalla legge e contro il pagamento in tempo utile di una giusta indennità per la perdita della stessa.
And here comes the third reason: UNESCO stated that in 2025, 100 million students will be deprived of higher education, simply because there will not be enough seats to accommodate them, to meet the demand.
Ed ecco il terzo motivo: l'UNESCO ha affermato che nel 2025 100 milioni di studenti saranno privati dell'istruzione superiore semplicemente perché non ci saranno abbastanza posti per loro, per soddisfare la domanda.
But it's not just my kid that's being deprived of sleep.
Ma non è solo mio figlio a essere privato del sonno.
One: provide care to children who are currently being deprived of treatment.
Una: dare le curare necessarie ai bambini che attualmente ne sono privi.
3.0989711284637s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?